Tuesday, March 10, 2015

Visiting Chûshi Kinsya 疇祉琴社 and Tobaya 鳥羽屋 silk string shop in Kyoto




















今日(3/10/2015)的京都突然降溫, 天空飄著細雪, 在冷冽的空氣中,拜訪了疇祉琴社伏見无家先生與鳥羽屋絲絃房. 伏見先生一曲幽蘭正如這天氣, 是細雪, 先生的五百年老琴張上鳥羽屋絲絃其聲宛轉低迴, 溫柔中又有堅毅. 先生指力透琴, 來去自如. 琴室靜雅肅和. 是此京都之行最為難忘.

伏見先生的大紅袍茶配紅豆綠茶麻吉很是爽口. 彈琴過後訪鳥羽屋, 現在鳥羽屋的古琴絲絃五六七都有蕊在中心, 一絃也夠粗了, 買了一套回美國好好來試一試. 聽伏見先生彈,音聲平均. 伏見先生解釋中國的絲絃大絃聲如bong, 日本絲絃大絃聲如bu-uang. 

初見伏見先生,穿著一雙橙黃色的耐吉運動鞋, 一件棕色高領毛衣, 輕瘦的身形, 我們在中央信用銀行門口等先生, 都是Stephen 用日文與先生溝通, 我們得以順利見到伏見先生. 我的日文非常有限, 本帶著非常忐忑不安的心情, 但因為朋友一句話, (叫我日文隨便怎麼說, 本來更沮喪) 讓我突然頓悟, 何需太多語言, 用琴聲來交流就是最好的語言. 所以我便讓一切順其自然.

聽伏見先生彈幽蘭, 後我接著彈漁樵與梅花, 做為聽者的Stephen 覺得聽我們倆人的琴聲判若兩人(呵呵, 可不就是不同的兩個人嗎) Stephen 說先生的琴聲很沉雄很Masculine.

Today's Kyoto temperature suddenly dropped. Fine snow floating in the sky. We had the honor to visit Muka Fushimi Sensei, the founder of Chûshi Kinsya' (Chóu zhǐ Qin Society), and Tobaya silk string house. Fushimi Sensei's qin playing of Yolan (Elegant Orchid) is like the weather, the fine snow. The sound from Sensei's 500 or more years old antique qin strung with Tobaya silk string, is reverberating with a baritone, gentle with perseverance. Sensei's finger strength penetrating the qin and moving freely. Sensei's qin room is quiet, elegant, serene and peaceful. It is the most unforgettable day of our Kyoto trip.

3/24/2015 繼續

琴曲交流後, 我們決定驅Taxi 拜訪鳥羽屋. 鳥羽屋的代表取締役社長, 小篠敏之先生接見我們一行三人在一有暖爐的會客室. 我們還參觀了工廠部, 雖然沒有在作業, 但小篠先生仍大致介紹了絲絃製做的過程. 然後我們又回到會客室看了一張DVD是當地電視台在鳥羽屋拍攝的整個絲絃製做過程的介紹. 獲益良多.

鳥羽屋做的古琴絲絃已將五, 六, 七絃都加入了蕊, 也就是七條絃都是纏絃且是[七子右撚絃]. 比較我在2012年間跟新加坡玩香的WS C.友 購得的鳥羽屋絲絃確實有明顯的不同. 舊絃是用0號做為一絃, 現在的一絃就是一, 比早期的0號梢粗. 2, 3, 4, 都沒變, 5, 6, 7有纏絃, 高音感有更透的感覺. 我本來就很喜歡鳥羽屋絲絃, 覺得比較合我的個性, 也比較適合女性. 因為上絃很容易, 手感也很舒服, 也不容易變音, 音質不同於中國絲絃的雄渾, 別有一種優雅的味道在其中.


上圖為比較中國製台灣中道琴社提供的清明絲絃(左), 與京都鳥羽屋製的絲絃(右)
Left - Chinese Qing Ming silk string,
Right- Tobaya silk string.